French Miraculers !
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Un forum centré autour du dessin animé Miraculous Ladybug. Venez partager vos écrits et autres créations inspirées par cette série !
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

 

 Ptite Traduction

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
SaKimieNolDeph
Admin
SaKimieNolDeph


Messages : 2942
Réputation : 19
Date d'inscription : 11/04/2017
Age : 25
Localisation : Paris, mais de l'autre côté. Genre le ciel de Paris plutôt.

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeJeu 4 Mai - 17:25

Alors, je ne suis pas sûre de poster au bon endroit, donc veuillez m'excuser si j'ai fait une bêtise. T-T

Bref, alors voilà :
Je me suis intérressée aux différentes versions de l'opening de Miraculous, et surtout celles qui me sont accessibles au niveau de la langue. (Je parle du français et de l'anglais)
Mais étant pas très douée en.. Bah en anglais, je ne comprends pas certaines paroles... Et c'est pas google traduction qui va m'aider à mieux comprendre, malheureusement.

J'ai déjà cherché "Traduction de l'opening anglais de Miraculous en français" ou des trucs de ce genre, sans grand résultat.

Alors je voudrais demander : Est-ce que quelqu'un voudrait bien faire la traduction, s'il-vous-plait ? ;_;

Merci d'avance et à peluche !
Revenir en haut Aller en bas
Ophélia Agreste

Ophélia Agreste


Messages : 881
Réputation : 14
Date d'inscription : 16/03/2017
Age : 24
Localisation : Chez moi, dans le manoir des Agreste

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeVen 5 Mai - 5:02

Hey!  J'aimerais beaucoup faire la traduction mais il y a plusieurs versions en anglais... tu pourrais m'envoyer le texte (en anglais) pour que je puisse le traduire s'il te plait ? J'adore l'anglais! !!

À plus ^^
Revenir en haut Aller en bas
SaKimieNolDeph
Admin
SaKimieNolDeph


Messages : 2942
Réputation : 19
Date d'inscription : 11/04/2017
Age : 25
Localisation : Paris, mais de l'autre côté. Genre le ciel de Paris plutôt.

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 10:22

Ow ! Mici beaucoup ! Infiniment ! *0*

Voilà la version que je voudrais est l'addition des deux versions :0 :

Spoiler:

Encore mici ! Mici ! Er mici d'avance ! ;w;

A peluche !
Revenir en haut Aller en bas
Ophélia Agreste

Ophélia Agreste


Messages : 881
Réputation : 14
Date d'inscription : 16/03/2017
Age : 24
Localisation : Chez moi, dans le manoir des Agreste

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 10:38

Heyyyyy !

C'est avec plaisir ! Je voulais faire la traduction depuis un bout de temps, mais j'ai eu la flemmingite (d’ailleurs je l'ai assez souvent...) mais du coup je vais le faire ! Je commence maintenant ^^

Après ce ne sera pas de la grande traduction, je ne suis pas une experte en anglais (mais 20 de moyenne c'est vrai que ça peu aider hihi ^^)

A plus !
Revenir en haut Aller en bas
Amoneko

Amoneko


Messages : 185
Réputation : 2
Date d'inscription : 02/05/2017
Age : 25
Localisation : Devant mon écran

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 11:11

J'ai pas trop compris pourquoi dans la chanson en anglais ils parlent de se transformer la NUIT uniquement. Y a-t-il eu un seul épisode où on les a vus affronter un vilain la nuit ? Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
SaKimieNolDeph
Admin
SaKimieNolDeph


Messages : 2942
Réputation : 19
Date d'inscription : 11/04/2017
Age : 25
Localisation : Paris, mais de l'autre côté. Genre le ciel de Paris plutôt.

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 11:27

Ophélia Agreste :
Mici beaucoup ! Tu me sauves vraiment. TwT
...20... Genre... 20/20 ? En anglais ?... Wow. Tu as tout mon respect. Vraiment. Tu gères !
J'ai jamais travaillé sérieusement mon anglais alors je suis actuellement dos au mûr fasse aux traductions, commentaires et argumentations d'anglais... TxT

Hs : J'ai envie de t'appelé Orphée. J'sais po pourquoi. bounce

Amoneko :
Héhé, je suis actuellement en train de préparer un truc sur les chansons/musiques de Miraculous (Voilà pourquoi j'ai tant besoin d'une traduction, donc encore merci Ophélia. Infiniment.) Et je ne manquerai pas de parler de ce détail. Wink
Please waiting ! :3
Revenir en haut Aller en bas
Ophélia Agreste

Ophélia Agreste


Messages : 881
Réputation : 14
Date d'inscription : 16/03/2017
Age : 24
Localisation : Chez moi, dans le manoir des Agreste

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 11:50

Re-hey !
J’ai fini !!!!!!! Voilà la traduction ! j’ai mis entre parenthèse des petits commentaires, des mots qui peuvent avoir plusieurs sens et les doutes que j’ai, parce qu’il y a des expressions étranges à certains moments ! Si quelqu’un veut me corriger il n’y a aucun problème ! Je suis désolé si'il y a des fautes d'orthographe...

In the day time, I'm Marinette.
Pendant la journé, je suis Marinette.
Just a normal girl, with a normal life.
Juste une fille normale, avec une vie normale.
But there's something about me that no one knows yet,
Mais il y a quelque chose sur moi que personne ne sais (encore),
Because I have a secret.
Parce que j’ai un secret.

I live a life that's full of fun
Je vis une vie qui est pleine d’amusement (ou de plaisir)
It keeps me sharp, and on the run.
Ca me maintient forte, et sur la route ( ou la course).
When evil comes, I find a way
Quand le mal vient, je trouve un moyen
To use my force and save the day.
D’utiliser ma puissance et de sauver la situation (ou le monde)

Uh-uh-oh
Life's got me spinning 'round.
La vie me fait tourner (autour)
Uh-uh-oh
My feet are off the ground.
Mes pieds sont au dessus du sol.
Uh-uh-oh
And when the sun goes down,
Et quand le soleil descend (se couche)
That when I become…
C’est (lorsque) quand je deviens...

Chorus :
Refrain :
Miraculous! Simply the best!
Miraculous ! Simplement la meilleure !
Up to the test when things go wrong!
Jusqu’à l’épreuve quand les chose tournent mal ! (c’est très moche et comme ça, ça ne veut rien dire, mais up to veut dire jusqu’à et test c’est un test, un essaie ou une épreuve…)
Miraculous! The luckiest!
Miraculous ! La plus chanceuse !
The power of love, always so strong!
Le pouvoir de l’amour, toujours aussi fort !


They look at me and think I'm cool.
Ils me regardent et pensent que je suis génial.
I'm Cat Noir. At night I rule.
Je suis Chat Noir. La nuit je règne.
My ring is charged with energy.
Ma bague est chargé avec de l’énergie.
My claws are out, just watch and see.
Mes griffes sont sorties, juste regarde et vois.

Uh-uh-oh
Oh no, you'll never know.
Oh non, tu ne sauras jamais.
Uh-uh-oh
My force will only grow.
Ma puissance va seulement grandir.

Uh-uh-oh
And when the moon is out,
Et quand la lune est sortie,
You better hang around!
Tu ferais mieux de traîner dans le coin !

Chorus
refrain^^

Another day, I’m back at school
Un autre jour, se suis de retour de retour à l’école (c’est tellement moche en fr !)
I think about him, he’s so cool
Je pense à lui, il est si génial
He looks at me, I look away
Il me regarde, je regarde ailleur
But does he see me anyway?
Mais est-ce qu’il me voit quand même ? (MAIS BIEN SUR QU’IL TE VOIT ENFIN !!! Désolé, j’ai toujours trouvé cette phrase débile…)

Oh-oh-oh!
He’s got me spinning around
Il me fait tourner (autour, mais sans doute la tête)
Oh-oh-oh!
My feet are off the ground
Mes pieds sont au dessus du sol
Oh-oh-oh!
And when the sun goes down,
Et quand le soleil se couche (c’est plus joli^^)
That’s when I become…
C’est (lorsque) quand je deviens...

Chorus
Refrain (2ème version)

It's Ladybug! Jumping above!
C’est Ladybug ! Qui saute là-haut (ou au dessus)
The power is on when things go wrong!
Le pouvoir est là (activé) quand les choses tournent la ! (normalement l’expression “the power is on” veut dire “il y a du courant”, quand on branche un ordi…)
It's Ladybug, the lucky charm!
C’est Ladybug, le porte bonheur ! (ou porte chance)
The magic is on, always so strong!
La magie est  activée, toujours si forte !

I am a cat, just chillin’ out
Je suis un chat, juste qui se relax
But in the night, she’s all that I think about
Mais dans la nuit, elle est tout ce à quoi je pense
I feel so strong when she’s around,
Je me sens si fort quand elle est autour
She picks me up when I am down
Elle me soulève quand je vais mal

Oh-oh-oh!
Oh no, you’ll never know
Oh non, tu ne sauras jamais
Oh-oh-oh!
My love can only grow
Mon amour peut seulement grandir
Oh-oh-oh!
And when I see her smile
Et quand je vois son sourire
That’s when she becomes…
C’est (lorsque) quand elle devient...

Chorus 2x

Miraculous, you are the best!
Miraculous, tu es le(la) meilleur(e)

Miraculous, the luckiest!
Miraculous, la plus chanceuse !
The power of love, always so strong!
Le pouvoir de l’amour, toujours si fort!!!!

Miraculous!



Sinon, moi aussi j'aimerais beaucoup les voir la nuit, pendant leur patrouille !

C'est une très bonne idée Kimie ! Et tu peux peux m'appeler Orphée, moi je t'appele Kimie ^^
Et oui j'ai 20/20 de moyenne en anglais !


Voilà ^^ à bientôt ![/i][/i]
Revenir en haut Aller en bas
SaKimieNolDeph
Admin
SaKimieNolDeph


Messages : 2942
Réputation : 19
Date d'inscription : 11/04/2017
Age : 25
Localisation : Paris, mais de l'autre côté. Genre le ciel de Paris plutôt.

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 12:01

Merci pour cette traduction ! C'est parfait ! TTWTT

Je préciserai bien que la traduction est de toi. Wink

Oui, on les vois souvent patrouiller... Dans les fanfictions. Owi heureusement que les fanfictions existent, sinon je ne surviverai pas. *p*

Ow, ça marche !
Encore mici !
A peluche !
Revenir en haut Aller en bas
Amoneko

Amoneko


Messages : 185
Réputation : 2
Date d'inscription : 02/05/2017
Age : 25
Localisation : Devant mon écran

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeSam 6 Mai - 17:11

Uh-uh-oh
Life's got me spinning 'round.
La vie me fait tournoyer
Uh-uh-oh
My feet are off the ground.
Mes pieds sont au dessus du sol/Mes pieds décollent du sol
Uh-uh-oh
And when the sun goes down,
Et quand le soleil se couche
That when I become…
C’est là que je deviens...

Chorus :
Refrain :
Miraculous! Simply the best!
Miraculous ! Simplement la meilleure !
Up to the test when things go wrong!
À la hauteur quand les choses tournent mal !
Miraculous! The luckiest!
Miraculous ! La plus chanceuse !
The power of love, always so strong!
Le pouvoir de l’amour, toujours aussi fort !

Oh-oh-oh!
He’s got me spinning around
Il me fait tourner la tête/tournoyer
Oh-oh-oh!
My feet are off the ground
Mes pieds sont au dessus du sol
Oh-oh-oh!
And when the sun goes down,
Et quand le soleil se couche
That’s when I become…
C’est là que je deviens...


I am a cat, just chillin’ out
Je suis un chat, juste qui se relaxe
But in the night, she’s all that I think about
Mais dans la nuit, elle est tout ce à quoi je pense
I feel so strong when she’s around,
Je me sens si fort quand elle est dans le coin
She picks me up when I am down
Elle me soutient quand je vais mal

Oh-oh-oh!
Oh no, you’ll never know
Oh non, tu ne sauras jamais
Oh-oh-oh!
My love can only grow
Mon amour peut seulement grandir
Oh-oh-oh!
And when I see her smile
Et quand je vois son sourire
That’s when she becomes…
C’est quand elle devient...


Je me permets juste de modifier certains passages que je trouve un peu maladroits ^^
Revenir en haut Aller en bas
Ophélia Agreste

Ophélia Agreste


Messages : 881
Réputation : 14
Date d'inscription : 16/03/2017
Age : 24
Localisation : Chez moi, dans le manoir des Agreste

Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitimeDim 7 Mai - 9:24

Aucun soucis !

C'est vrai qu'il y a des passages que je comprenais moyennement... Merci Amoneko, et de rien Kimie !

Bisous ! ^^ Wink
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Ptite Traduction Empty
MessageSujet: Re: Ptite Traduction   Ptite Traduction Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Ptite Traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Blabla le retour de la ptite Chipeuse de Takoyaki XD
» Mauvaise traduction
» Traduction des épisodes (VASTFR) ! (+ comment trouver les épisodes)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
French Miraculers ! :: Espace membres :: Blabla & débats-
Sauter vers: